道信大師:楊維中:四祖道信大師《入道安心要方便法門》校釋導(dǎo)言
四祖道信大師《入道安心要方便法門》校釋導(dǎo)言
作為東山法門的開創(chuàng)者,道信在中國禪宗史上的重要地位,已經(jīng)得到了越來越清晰的認(rèn)識。盡管由于時間的久遠(yuǎn)、資料的遺失,妨礙了我們今天更深刻、更為全面地體認(rèn)道信大師,但是,值得慶幸的是,借助于存留于世的敦煌文獻(xiàn)《楞伽師資記》中保存的《入道安心要方便法門》一文,我們?nèi)匀豢梢源笾铝私獾佬哦U法的梗概。
《楞伽師資記》的發(fā)現(xiàn)首先要歸功于近代中國文化的風(fēng)云人物胡適先生。據(jù)胡適所撰的《〈楞伽師資序〉》所說,1926年9月8日,胡適在巴黎國立圖書館最先發(fā)現(xiàn)了敦煌寫本《楞伽師資記》(即伯-3436號),后來他又在英國大英博物館讀了一種別本(即斯-2054號)。于是,胡適就托人影印帶了回來。五年以后,朝鮮金久經(jīng)先生借了我的巴黎、倫敦兩種寫本,校寫為定本,用活字印成。[①]金久經(jīng)的這一校寫本收入畺園叢書,于1934年在沈陽出版。此后,此書便成為研究早期禪宗史的重要資料,廣泛傳播。而《楞伽師資記道信傳》所轉(zhuǎn)錄的道信的禪法著作《入道安心要方便法門》一文,也成為人們了解道信禪法及其東山法門之面貌的最重要資料。
對于包含道信的這一重要著述的《楞伽師資記》一書,在金九經(jīng)校寫本的基礎(chǔ)上,日本學(xué)者也作了大量的整理和研究工作。1930年,日本學(xué)者矢吹慶輝也在英國大英博物館發(fā)現(xiàn)了《楞伽師資記》的抄本(即斯-2054號),并且在其所著的《鳴沙余韻》一書中影印介紹。此后,矢吹慶輝先生又以此本為底本,參校金久經(jīng)的校本,重新校寫了《楞伽師資記》,并且將其收入《大正藏》第85卷,更便于人們使用。再后來,莜原壽雄又將《大正藏》本與金久經(jīng)之校本進(jìn)行對照,完成了《〈楞伽師資記〉校注》一文,于1954年發(fā)表于《內(nèi)野臺嶺先生追悼論文集》中。柳田圣山在上述研究成果的基礎(chǔ)上,又將此書重新校訂一遍,發(fā)表于1967年出版的《初期禪宗史書的研究》后面所附錄的資料中。莜原壽雄、田中良昭編的《敦煌佛典と禪》(《講座敦煌》卷八,東京:大東出版社,1980年)以及田中良昭所著《敦煌禪宗文獻(xiàn)の研究》(東京:大東出版社,1983年)都收有關(guān)于《楞伽師資記》的研究及其文字校訂。
從胡適之后,學(xué)者們又從敦煌遺書之中陸續(xù)發(fā)現(xiàn)了數(shù)種《楞伽師資記》殘卷,如斯-4272號、伯-3294號、伯-3537號、伯-3703號、伯-4564號。不過,這五種殘卷都缺少《道信傳》部分。
可見,在七種《楞伽師資記》抄本中,只有胡適發(fā)現(xiàn)的兩種抄有《道信傳》的內(nèi)容。而巴黎伯3436號字體較為清晰,錯誤較少。斯2054號抄本殘缺較多,即就《入道安心要方便法門》也殘缺后面一大段文字。鑒于此,本校釋以伯3436號敦煌抄本(簡稱伯本)為底本,以斯2054號敦煌抄本(簡稱斯本)為參校本。
在吸收現(xiàn)有的研究成果方面,本校釋主要是將金久經(jīng)的校本(簡稱金校本)與大正藏的校本(簡稱大正藏本)進(jìn)行對校。在校對過程中,發(fā)現(xiàn)這兩種校本都有不少漏出校記之處,也有數(shù)處認(rèn)讀錯誤或者是排印、印刷錯誤。所有這些不同之處,都在段落后的校記中予以說明。
現(xiàn)今出版的研究早期禪宗史的著作,大多數(shù)都用了道信的《入道安心要方便法門》一文作為資料來解釋道信的禪法。其中,以印順法師《中國禪宗史》、楊曾文先生《唐五代禪宗史》(楊曾文先生并且撰有《道信及其〈入道安心要方便法門〉》一文)、洪修平先生《禪宗思想的形成與發(fā)展》等著作,引述原文最多,解釋、分析得自然較為細(xì)致些。在校對過程中,在某些地方也參考了上述三種著作的句讀。印順法師在《中國禪宗史》第二章第二節(jié)中,以《大正藏》本為依據(jù),對其作了分節(jié)。印順法師說:
全文可分為三部分:一、從開始到略舉安心,不可具盡,其中善巧,出自方寸,《大正藏》本共三十六行,約六百字。先引《文殊說般若經(jīng)》的一心三昧,而明安心(安心是住心、宅心的意思)的善巧方便。文義都簡要精密,為安心方便的主體部分。二、從略為后生疑者假為一問起,共四十三行,約七百字。先假設(shè)問題,然后以信曰來解答。三、從古時智敏禪師訓(xùn)曰起,文段最長,內(nèi)容深淺不一,可說是道信門下不同傳行的雜錄部分。[②]
本校釋在分節(jié)方面大致采納了印順法師的意見,也將此文分為三部分。只是對于印順法師關(guān)于第二部分與第三部分的分界點有不同看法。印順法師將此段文字中的五問歸結(jié)為四個大問題。其中,第四個問題的后一層設(shè)問為:又曰:用向西方不?提問的是對于往生西方凈土的看法問題。而此前的一個問題則是問:臨時作,若為觀行?印順法師在解釋時,在臨字之前加了一個終字,問題變成為臨(終)時作,若為觀行?這樣,兩個提問便可被歸并起來。而對于臨時作,若為觀行?這一問題,道信回答得非常簡潔:直須任運。而對于用向西方不?的回答,印順法師歸并的文字達(dá)五百余字。這樣的劃分實際上是有問題的。首先,在斯2054號敦煌抄本中,在自證道果也一句與或復(fù)有人未了究竟法一句之間是有兩個字的空格的。顯然,或復(fù)有人未了究竟法之后應(yīng)該是轉(zhuǎn)換主題了。而仔細(xì)琢磨或復(fù)有人未了究竟法到真得心者,自識分明,久后法眼自開,善別虛之與偽之間的文字,本人覺得談?wù)摰氖侨绾我哉嫘膫鞣ǖ膯栴},而批評的對象是以名聞利養(yǎng)而妄傳禪法。其次,以傳法這一線索去追溯前文,我們發(fā)現(xiàn),或復(fù)有人未了究竟法之前的文字,從所初地菩薩,初證一切空到善須解色空義,談?wù)摰氖侨绾巫C空的問題。而從學(xué)用心者,要須心路明凈到自證道果也亦是如此,不過是更進(jìn)了一層。也許是由于禪外說禪的原因,我們看不出這樣的幾段文字非得連綴于用向西方不?一問之下的充足理由。因此,我們大膽地未曾采納印順法師的分節(jié),而是將所初地菩薩,初證一切空之后的文字歸入印順法師所說的雜錄部分。
另外,需要說明的是,此校釋本的原則是盡量保存原抄本的文字信息,特別是異體字、俗體字都統(tǒng)統(tǒng)羅列而不加轉(zhuǎn)寫。此經(jīng)的底本與參校本中,無與無、佛與仏均通用,有時甚至在一句話中也是交錯使用的。為了保持敦煌抄本的原貌,本校釋以底本用字確定正文,而將參校本的用字于校記中列出。由于兩種抄本之間交錯使用的情形較為復(fù)雜,在用下同易于產(chǎn)生誤解的情況下,即不厭其煩地加上校記。
禪典本身并不易于理解,因此,為了方便使用,做了一些注解。在校寫的過程之中,筆者也發(fā)現(xiàn)了一些前人未曾注意到,甚至解釋失誤的地方。譬如,此文中備受重視的略而言之,凡有五種一段,現(xiàn)今諸家的解釋,也存在不完善之處。筆者感到,此五事是道信在佛即是心,心外更無別佛的基礎(chǔ)上,所提出來的禪法綱領(lǐng),即心要,其核心則是守一不移。五事之中,知心體是其本體依據(jù),而知心用、常覺不停、常觀身空寂其實是從佛教中常見的三解脫門脫胎而來的,而守一不移則是其創(chuàng)發(fā)的重點所在。因此,在第三部分中,由傅大士所說至此法秘要,不得傳非其人達(dá)八百余字,都是對于此五事的說明??梢?,五事是道信禪法的全部秘密和創(chuàng)新之所在。如此等等體會,已經(jīng)在注釋中有所貫徹。
還有,在對道信大師此文作了逐字逐句、數(shù)十日的研讀之后,筆者發(fā)現(xiàn),道信此文內(nèi)在線索或者說內(nèi)在邏輯是清晰的,文義是全面的、完整的?,F(xiàn)有的研究成果,包括日本學(xué)者在內(nèi),都有不同程度地斷章取義的地方。道信禪學(xué)思想的全部秘密實際上已經(jīng)包含在此文的標(biāo)題之中。如果以此文的標(biāo)題分析正文,二者竟然契合無間。在此,我們姑且簡單言之。此文標(biāo)題《入道安心要方便法門》其實包含四層意思,這就是入道安心心要方便或稱方便法門。正文其實是依照此線索和順序展開的。不過,行文之中,在安心與心要之間多了中間的四層設(shè)問和回答。在心要與方便之間多了關(guān)于授受禪法的內(nèi)容。全文最后又多了一段以大師云起頭的批評老子、莊子道法的文字,這顯然是后人附益的結(jié)果。這樣的結(jié)構(gòu),不能不令人深思!因此,筆者有一大膽的設(shè)想,《楞伽師資記》所引或者就是道信《入道安心要方便法門》的全文,或者至少就是原文的全面摘要。二者必居其一。由于這些觀點,對我來說,還需要再行思考細(xì)化。而此校釋的性質(zhì)決定了不能過分冒險地以己義來分節(jié),因此,在校釋中未曾采用自己所設(shè)想的五分法或者六分法,而略作修正地采用了印順法師的分節(jié)。如此等等想法的較為詳細(xì)的闡發(fā),只得留待以后再行撰文細(xì)論了。在此先拋磚引玉,姑妄言之。
(原刊于《中國禪學(xué)》第3卷,中華書局2004年出版。)
--------------------------------------------------------------------------------
[①] 姜義華主編《胡適學(xué)術(shù)文集中國佛學(xué)史》,第54頁,中華書局,1997年12月版。
[②] 印順《中國禪宗史》,江西人民出版社,1990年12月版,第52頁。
評論