陳堅(jiān):從“意義僵化”到“不立文字”——佛教中國化之路
從意義僵化到不立文字佛教中國化之路
陳堅(jiān)
中國佛教史其實(shí)就是一部印度佛教中國化從而中國文化佛教化的歷史。禪宗對佛教中國化是做得最徹底的,從禪宗的運(yùn)作中最能看出佛教中國化的經(jīng)驗(yàn),那就是中國佛教在保持佛教基本精神的前提下,最大限度地?cái)[脫對印度佛教的依附而走自己的路,此之謂教外別傳。
可見,一種外來思想文化的內(nèi)化、大眾化,實(shí)際上是一個(gè)文化再造的過程。
自兩漢之際佛教從西域和印度傳入中國后,外來的佛教文化便與中國本土文化里應(yīng)外合,雙向互動(dòng),創(chuàng)造了燦爛輝煌的中國佛教文化。在這個(gè)過程中,不但印度佛教被染上了中國文化的色彩,而且佛教也潤物細(xì)無聲地滲透進(jìn)了中國文化,舉凡中國的哲學(xué)、宗教、道德、文學(xué)、書法、繪畫、武術(shù)、建筑、民俗,無不程度不同地受著佛教的影響,多少不等地夾帶著佛教的元素。我們通常所說的中國文化的盛唐氣象,說到底就是以佛教為底蘊(yùn)的中國古代文化的繁榮。從這個(gè)意義上來說,中國佛教史其實(shí)就是一部印度佛教中國化從而中國文化佛教化的歷史。就印度佛教的中國化而言,它雖然涉及方方面面的問題,但卻有一條主線貫穿始終,這條主線可以歸結(jié)為從佛經(jīng)的意義僵化到禪宗的不立文字。
一
縱觀世界宗教史,在迄今為止的所有的宗教中,印度佛教是最具思想性的,甚至還有過度思想之嫌。包括釋迦牟尼在內(nèi)的一大批擅長沉思的印度佛教思想家發(fā)展出了一套獨(dú)特的佛教認(rèn)識(shí)論,這種佛教認(rèn)識(shí)論主張通過開啟智慧了悟宇宙萬法緣起性空的實(shí)相來獲得真正的解脫,此之謂慧解脫。
印度佛教這種基于認(rèn)識(shí)論的慧解脫思想自漢代起就陸陸續(xù)續(xù)地被譯介到了中國,到唐代便已汗牛充棟洋洋大觀在數(shù)量上(質(zhì)量上不便于比較)超過了中國本土經(jīng)典。然而,印度佛教思想,名相概念既繁理論觀念又玄,本就不容易懂,再加上翻譯過程中格義和洋涇浜的涂鴉,以致于使得被翻譯成漢語的印度佛教經(jīng)典,專門研究尚且難入難解,一般人更是不知所云。東晉佛教奇才僧肇(384-414)的《肈論》被認(rèn)為是中國佛教史上能夠正確理解般若空觀思想的第一個(gè)作品,但《肈論》實(shí)在比印度般若經(jīng)典本身還難讀還難懂,于是乎,對于中國的普羅大眾來說,無論是印度佛教經(jīng)典還是像僧肇這樣的中國佛學(xué)家(更不要說才華不如僧肇者)所寫的佛學(xué)著作,都無法用來指導(dǎo)他們?nèi)粘5姆鸾躺?也就是說,他們根本無法通過閱讀這些佛教作品來開啟智慧獲得解脫,在他們面前,無論是翻譯的還是創(chuàng)作的,一切漢語佛教經(jīng)典都意義僵化,毫無宗教應(yīng)有的活力自古至今,中國佛教中的漢語佛教經(jīng)典就是處于這樣一種遠(yuǎn)離現(xiàn)實(shí)佛教生活的意義僵化的狀態(tài)。
然而,意義僵化并不就等于無意義,并不就等于無思想,這就好比一個(gè)人死了并不一定就是其意義的消失,相反,死有時(shí)恰恰是其意義的開始。沉舟側(cè)畔千帆過,病樹前頭萬木春,當(dāng)印度佛教經(jīng)典以及研究印度佛教經(jīng)典的漢語佛學(xué)作品在中國佛教語境中意義僵化的時(shí)候,一種嶄新的中國佛教模式在它的旁邊迅速蔓延,這就是有別于印度佛教慧解脫的中國佛教行解脫。
二
通俗地說,行解脫就是依靠實(shí)際的修行來證悟佛法而獲得解脫。
行解脫的始作俑者乃是中國佛教第一個(gè)宗派天臺(tái)宗的創(chuàng)立者智者大師(538597)。據(jù)灌頂(561632)所撰《隋天臺(tái)智者大師別傳》記載,智者大師原本在南北朝時(shí)期南朝陳之首都金陵(今南京)開展弘法活動(dòng),曾住瓦官寺八年,開講《法華經(jīng)》、《大智度論》、《釋禪波羅密次第法門》,在金陵享有極高的威望,不但四方衿袖,萬里來者,不惜無貲之軀,以希一句之益,伏膺至教,餐和妙道,唯禪唯慧,忘寢忘餐,而且陳宣帝還曾為了聽智者大師講經(jīng),竟然勅一日停朝事,群公畢集,讓文武百官也都跟著他一起前去聽聞佛法,真是國之所重,一人之下萬人之上。然而,智者大師還是非常冷靜地看到了他在金陵的弘法所存在的問題,即聽法的人越來越多而得法的人卻越來越少。實(shí)際上,這不但是智者大師個(gè)人在弘法過程中所遇到的問題,而且也是當(dāng)時(shí)整個(gè)中國佛教的問題,如此歸宗轉(zhuǎn)倍,而據(jù)法無幾,斯何故耶?就是因?yàn)橛《确鸾探?jīng)典在中國人面前已經(jīng)意義僵化,不再能引導(dǎo)中國人開悟。在智者大師看來,既然他開講印度佛教經(jīng)典,聽法者雖多,而領(lǐng)悟者卻日漸減少,便想既然不能利他,復(fù)傷自行,徒勞無益,遂決意隱居天臺(tái)山,修習(xí)止觀,并希望通過這種修習(xí)止觀的親身實(shí)踐,探索出一種有中國特色的適合于中國人的佛法。功夫不負(fù)有心人,通過在天臺(tái)山的十年探索,智者大師終于突破印度佛教的桎梏,說已心中所行法門,創(chuàng)立了一種基于行解脫導(dǎo)向的止觀法門,這種止觀法門就是我們今天所知道的中國佛教史上第一個(gè)中國化的佛教宗派天臺(tái)宗。三
智者大師所開創(chuàng)的行解脫法門后來被禪宗的實(shí)際創(chuàng)始人慧能(638713)歸結(jié)為大家耳熟但不一定就能詳?shù)牟涣⑽淖帧τ诓涣⑽淖?坊間多以為是不要文字或沉默不語不講話,這實(shí)際上是望文生義的誤解。實(shí)際上,不立文字的意思是不要執(zhí)著于記載在佛經(jīng)中印度佛教的名相概念及其教義,這里的文字就特指佛經(jīng)中的文字。我們都知道我國古代的書面語和口語相分離,書面語叫文字,而口語就叫語言或言語。因?yàn)榉鸾痰臅嬲Z就是佛經(jīng),所以佛經(jīng)也就是佛教中的文字,從而不立文字,簡單地說就是不立佛經(jīng),而且當(dāng)然是不立印度佛經(jīng)。由于禪宗的極力推動(dòng),不立文字便成了中國佛教的一面旗幟,當(dāng)然禪宗自己也由于進(jìn)行了最為徹底的不立文字而成了中國化佛教的最杰出代表,而在像天臺(tái)宗等其他中國佛教宗派那里,不立文字還有點(diǎn)拖泥帶水不是很徹底。因?yàn)槎U宗對佛教中國化是做得最徹底的,所以我們從禪宗的運(yùn)作中最能看出佛教中國化的經(jīng)驗(yàn),那就是中國佛教在保持佛教基本精神的前提下最大限度地?cái)[脫對印度佛教的依附而走自己的路,此之謂教外別傳。
佛教的基本精神就是解脫,只要有助于解脫,一切法皆是佛法(《金剛經(jīng)》),根本不必教條主義地去尋求什么放之四海而皆準(zhǔn)的佛教基本教義然后依之而行,正是在這種佛法觀的指導(dǎo)下,中國人干脆來了個(gè)不立文字而實(shí)行中國化的佛教行解脫法門,也就是說,佛教中國化的關(guān)鍵環(huán)節(jié)是中國人有不立文字的勇氣。當(dāng)中國人看到印度佛教在中國變得意義僵化后便以不立文字來開創(chuàng)中國佛教的新局面,以至于搞得日本學(xué)者自上世紀(jì)80年代開始就一個(gè)勁地批判中國佛教在教義上違背了印度佛教,這就是直到今天為止在日本學(xué)術(shù)界都還挺有市場的批判佛教思潮。不過,日本學(xué)者只看到中國佛教在教義上違背了印度佛教而沒有看到這種違背背后所隱藏的巨大的來源于不立文字的創(chuàng)造性。
以禪宗為代表的中國佛教雖然在教義上違背了印度佛教,甚至把道家(當(dāng)然還有儒家)的學(xué)說也拉入了自己的思想體系,但它并沒有違背印度佛教追求解脫的基本精神,只是不以印度佛教的方式來解脫,而是以中國佛教自己的方式來解脫,只是不把解脫建立在印度佛教教義的基礎(chǔ)上,而是把解脫建立在中國佛教自身教義的基礎(chǔ)上。當(dāng)印度佛教傳入中國在教義上意義僵化后,歷代中國佛教的祖師大德們不立文字舍其教義,但卻緊緊抓住印度佛教的解脫精神而在中國文化語境中大肆發(fā)揮,開發(fā)出適合中國人根性的具有中國文化特色的解脫法門,這正如中國佛教協(xié)會(huì)副會(huì)長凈慧法師在談到達(dá)摩時(shí)所說的,當(dāng)達(dá)摩把解脫的精神或把禪的精神傳遞給了中華民族,中華民族得到這個(gè)啟發(fā)之后,再把它和中國固有的文化結(jié)合起來,就產(chǎn)生了中華禪。中華禪是吸收了印度文化、印度佛教最精華的部分,把它和中國文化最精彩的部分結(jié)合在一起,從而形成了禪宗。這是一件非常了不起的歷史大事。這件事改變了整個(gè)中國文化的面貌,改變了中國人的心靈,直到今天,影響了全世界。中國佛教就是將作為印度佛教根本精神的解脫觀念與中國本土文化作了無縫對接從而創(chuàng)造出了有別于印度佛教慧解脫法門的行解脫法門這就是佛教中國化的根本經(jīng)驗(yàn)。這里我們不妨比較一下中國人與印度人的不同根性,就能知道為什么中國佛教會(huì)和印度佛教有所不同或?yàn)槭裁匆皇切薪饷?一是慧解脫。
四
印度人喜歡沉思并通過沉思來獲得理解和體悟宇宙人生的智慧,印度佛教于是依據(jù)印度人的這種根性來創(chuàng)設(shè)適合于他們的慧解脫法門,并把禪解釋為思維修,總之,就印度佛教而言,佛教之本就在于追求慧解脫;相反,中國人不好沉思而好習(xí)行,比如《老子》開篇就說道可道,非常道;名可名,非常名,基本上就否定了對道和名去作沉思的處理,轉(zhuǎn)而如《論語》首句所說的學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦樂乎,一個(gè)人若想要體悟道理解名,光在那里沉思是不行的,關(guān)鍵是要習(xí)行,只要好好去習(xí)行就一切都明白了,一切都成就了,這習(xí)行在儒家那里就是所謂的修身?!洞髮W(xué)》提倡以修身為根本的成圣之道即修身、齊家、治國、平天下。中國佛教的行解脫實(shí)際上就是儒家修身理念在佛教中的反映。
當(dāng)然,行解脫在內(nèi)容上并不就是儒家的修身,而是指中國佛教在其漫長的歷史發(fā)展過程中逐步形成并成熟的止觀、念佛、坐禪等一系列佛教修行方法,這些修行方法就其本質(zhì)而言都可名之曰禪,只是行解脫意義上的禪不再是印度佛教慧解脫意義上的思維修的意思,那是什么意思呢?《壇經(jīng)》告訴了我們答案:何名坐禪?外于一切善惡境界心念不起名為坐,內(nèi)見自性不動(dòng)名為禪。何名禪定?外離相為禪,內(nèi)不亂為定。不難看出,中國佛教的行解脫是一種心的功夫,屬于心性論的范疇;而印度佛教的慧解脫則是一種腦的能力,屬于認(rèn)識(shí)論的范疇。不過,中國佛教雖然不直接贊同慧解脫,雖然認(rèn)為行解脫與慧解脫有別,但卻也認(rèn)為行能生慧,如慧思大師(515577)在《諸法無諍三昧法門》中說三乘一切智慧皆從禪生,又《壇經(jīng)》中說定是慧體,慧是定用,慧從定生,這里的禪和定都是屬于中國佛教所崇尚的行。由于中國佛教特別重視行,所以,中國的佛教徒往往也被稱為行人或行者。孫悟空被稱為孫行者,即是以此。
評論