北条麻妃视频一区二区三区女同-国产精品午夜免费福利视频-囯产精品久久欠久久al换脸综合-亚洲女子性生活视频亚

高僧傳奇:一代譯經(jīng)大師“鳩摩羅什”

布衣百姓 2024-09-16 10:13

高僧傳奇:一代譯經(jīng)大師“鳩摩羅什”

轉(zhuǎn)載自作者:凡心問禪

佛法東傳,始于漢明帝”。經(jīng)過魏晉,傳入佛教的經(jīng)典越來越多。而竺法蘭、支遁等人的翻譯,過于拘謹(jǐn),文字比較艱深。姚興飯依佛教,崇尚三寶,決心重新翻譯佛經(jīng)。鳩摩羅什抵達(dá)之后,被安置在都城長安的西明閣和逍遙園內(nèi)翻譯佛經(jīng)。鳩摩羅什既熟讀佛經(jīng),又能背誦,便傾其所能,全力以赴擔(dān)當(dāng)起譯經(jīng)的工作。再加上他會(huì)說漢話,所以他翻譯的佛經(jīng)字順文通。當(dāng)他翻閱以前的譯經(jīng)時(shí),發(fā)現(xiàn)不少地方有漏,甚至被翻譯錯(cuò)了,這都是因?yàn)橄惹白g家沒有把握經(jīng)文的宗旨,又沒有與梵文對照才造成的。

’ 于是,姚興便派僧碧、僧遷、法欽、道流、道恒、道標(biāo)、僧敬、僧肇等八百多個(gè)和尚,向鳩摩羅什學(xué)習(xí)譯經(jīng),還特意讓其重新譯出《大品經(jīng)》以作范例。

鳩摩羅什拿著梵文本佛經(jīng),姚興拿著從前的譯本,進(jìn)行校對。新譯出的文字與舊的譯文不同,但文字意義通順,眾人都心服得很,齊聲稱贊。 鳩摩羅什譯經(jīng)不僅有實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),而且在理論上也有很深造詣。比如當(dāng)他談到經(jīng)中偶頌難譯時(shí),曾就印度與中國文體的不同加以比較,說:“天竺國的風(fēng)俗,非常重視文章的形式。抑揚(yáng)頓挫,以能上口演唱為最好。凡覲見國王,必有贊頌的言詞;拜佛的禮儀,以歌詠贊嘆為可貴,而經(jīng)文中的偶頌,正是它的形式。一旦將梵文譯成漢文,便失去了華麗的韻味。雖得其大意,但文體則大不相同了。好像嚼過的饃再給別人吃,不僅失去味道,還讓人有嘔吐之感?!?/p>

鳩摩羅什臨終前,感到身體四大不合,于是高聲念三番神咒,叫徒弟用梵文朗誦自救,還沒全部誦完,就深感自己圓寂在即,于是,他使盡全身力氣,向眾和尚告別:“因佛法使我們相聚在一起??墒牵疑形幢M心,就要等下一輩子了。難過之情,難以用語言表達(dá)。我以其昏昏,使人昭昭,勉強(qiáng)負(fù)傳法譯經(jīng)的重任。共譯出佛經(jīng)三百多卷。只有《十誦》巴一部,還沒來得及刪繁就簡,保存本來面目,肯定沒有差錯(cuò)。只求翻譯的佛經(jīng)流傳后世,共同弘揚(yáng)佛法。現(xiàn)在眾人面前,發(fā)下誓言,如果我傳譯的佛經(jīng)沒有謬誤,在死火化之時(shí),舌頭不會(huì)焦?fàn)€。”于后秦弘始十一年(公元409年)四八月二十日,鳩摩羅什圓寂于長安。這一年是東晉義黑五年。他死后,在逍遙園按照外國的規(guī)矩,用火把他的遺體焚化了?;饻缰?,果然如他所愿,身體全化為灰燼,只有舌頭沒有焦?fàn)€成灰。

更新于:9個(gè)月前

評論

微信分享

微信分享二維碼

掃描二維碼分享到微信或朋友圈

鏈接已復(fù)制