太上感應(yīng)篇圖說(shuō)129:見他失便便說(shuō)他過(guò)
經(jīng)文:見他失便,便說(shuō)他過(guò)。
【原文】
翩翩公子姓名揚(yáng),立散千金若孟嘗。
一旦羞囊渾似洗,舊時(shí)狎客笑郎當(dāng)。
注:人生百年,誰(shuí)能事事如意,設(shè)有失便,或?yàn)閿?shù)之已定,或?yàn)樽冎贾?。若見人遭此,即摘他平日短處,謂宜有此失宜事,是不憫其災(zāi),而且幸之,不恤其患,而且快之。存心如此,豈長(zhǎng)厚之道乎!
案:昔有費(fèi)公子,其父為顯宦,遺產(chǎn)鉅萬(wàn)。費(fèi)賦性豪華,不善營(yíng)運(yùn),門客吳廉極意奉承,嘗呼為信陵孟嘗。豈知財(cái)如流水,會(huì)有涸時(shí)。不數(shù)年,家計(jì)全空,向之富貴公子變?yōu)樨毟M寒士,破衣敝履,人皆避之。一日,鄉(xiāng)人有會(huì)飲,公子與席,吳廉并不謙遜,竟居公子之左,且顧而嬉曰:“少年不學(xué)老來(lái)悔,有時(shí)不儉無(wú)時(shí)悔。令先尊遺業(yè)甚豐,因君為人不端,至于此極,夫復(fù)誰(shuí)怨?”公子怒曰:“我因好撐臉面,以致蕩產(chǎn),并非不肖嫖賭,有玷祖宗。爾昔為吾狎客,嘗呼我為孟嘗信陵,今乃為此言,真反覆小人!”拂袖而去。時(shí)公子之父雖亡,門生故吏遍滿都中,乃發(fā)憤赴京,以門蔭選主事,漸升郎中,外補(bǔ)郡守。回鄉(xiāng)祭祖,依然富貴矣。賀客填門,惟吳廉躲避不至。公子使人強(qiáng)邀之,笑謂曰:“張儀相秦,由蘇秦之一激。我志頹氣惰,已不復(fù)有居官之想,非爾相激,焉有今日?理當(dāng)酬謝,但爾前此席間之言,雖系正論,我得勢(shì)之時(shí),何以不說(shuō)?處順之時(shí),何以不說(shuō)?只待勢(shì)窮境逆,以嬉笑為怒罵,如此存心何異禽獸!從此絕交,請(qǐng)勿復(fù)敢見矣?!眳橇畱褢M而去,自是不齒于人。
附:班固作漢書謂司馬遷博物洽聞,而不能以智自全。乃固以黨憲故,竟拷殞獄中,視遷之宮刑更甚。范曄作《后漢書》,論班固身陷大戮,智及而不能守。乃曄以謀逆故,竟殞厥宗,視固之得禍更慘。然則前人之事,豈以成敗輕議之乎?(《感應(yīng)篇集注》)
咸通中,邠國(guó)杜悰節(jié)鎮(zhèn)鳳翔,荊南廉訪使秦匡謀大舉討賊不勝來(lái)奔。悰以其窮蹙可凌,責(zé)令庭謁。既不從,則使吏責(zé)之曰:“汝鳳翔民也,乃抗鳳翔軍使耶?”匡謀報(bào)曰:“某雖家岐下,少離中土,君制節(jié)之日,已忝分符,比從荊南來(lái),遽難趨伏階下?!睈浥?,乃劾匡謀擅棄城池,不能死王事,請(qǐng)誅之。朝廷敕悰案治,遂斬匡謀。其日旋風(fēng)暴作,沖突府幕,悰大駭,疾發(fā),未幾死。(同上)
明漢州王生好指摘人過(guò)。其鄰人有喪子者,生斥之曰:“由爾惡極故有此報(bào)?!蔽磶祝咏圆?,故鄰人復(fù)誚之曰:“想爾惡更極耶?”又見其族兄遇歲考列四等生,即指之曰:“文實(shí)荒謬,安望優(yōu)取?”不一科生歲考,竟列五等。族兄亦誚之曰:“想吾弟文更荒謬耶?”人皆述之,以為笑談,此生竟無(wú)顏對(duì)人。(《覺世篇注證》)
【譯文】
注:人生在世,有誰(shuí)能事事如意。如果有失意的地方,或者是命中數(shù)定,或者是偶然遭遇事變。若見他人遭難,就指摘他平日的短處,說(shuō)他活該有此失意事。這是不同情他人受難,反而幸災(zāi)樂禍。不憐恤他人的患難,卻拍手稱快。這樣不良的存心,可不是長(zhǎng)者忠厚之道。
案:過(guò)去有個(gè)費(fèi)公子,他的父親曾是個(gè)高官,留下家產(chǎn)巨萬(wàn)。費(fèi)公子秉性豪邁大方,不善于經(jīng)營(yíng)。有個(gè)門客叫吳廉,常極意奉承他,稱他如古時(shí)候的信陵君、孟嘗君。豈知財(cái)如流水,總會(huì)有干竭之時(shí)。沒幾年,費(fèi)公子的家財(cái)就全空了,過(guò)去的富貴公子,如今變成一個(gè)貧寒之士,破衣舊鞋,人見了唯恐避之不及。
有一天,同鄉(xiāng)人在一起宴飲,費(fèi)公子也參加,那吳廉也不謙遜,竟然坐到費(fèi)公子上席,而且還看著費(fèi)公子奚落他說(shuō):“少年不學(xué),老來(lái)會(huì)后悔,富有的時(shí)候不節(jié)儉,沒有了的時(shí)候才后悔。你父親給你留下那么豐足的財(cái)產(chǎn),因你行為不端正,以至耗盡,這能怨誰(shuí)呢?”費(fèi)公子大怒說(shuō):“我不過(guò)因?yàn)楹脫文樏?,所以蕩盡家產(chǎn),并非嫖賭不肖,玷辱祖宗。你過(guò)去是我門下狎客,曾稱我為孟嘗君、信陵君,現(xiàn)在卻說(shuō)這個(gè)話,真是個(gè)反覆小人?!闭f(shuō)完就拂袖而去。
當(dāng)時(shí)費(fèi)公子的父親雖然去世,但他的門生故吏遍布朝中。費(fèi)公子就下定決心到了京城,以門蔭做了個(gè)主事官,慢慢的升為郎中,又外放做了郡守。就回鄉(xiāng)祭祖,又是富貴了。當(dāng)時(shí)賀客盈門,只有吳廉躲避不敢來(lái),費(fèi)公子讓人硬把他請(qǐng)來(lái),笑著對(duì)他說(shuō):“過(guò)去張儀相秦,是因?yàn)樘K秦的一激。我過(guò)去志氣惰頹,本已不復(fù)有做官的愿望了,不是你拿話激我,我怎能有今日。所以理當(dāng)酬謝你。但是,你從前席上說(shuō)的話,雖然是正經(jīng)話,但你在我得勢(shì)時(shí)為什么不說(shuō)?我順利時(shí)為什么不說(shuō)?卻只等到我勢(shì)窮境糟時(shí),才嘲笑我,辱罵我。你這樣的存心,和禽獸有什么區(qū)別?從此以后和你絕交,再也不想看到你了。”吳廉懷著愧恨而去,從此人們都瞧不起他。
附:班固作《漢書》,說(shuō)司馬遷見聞廣博,卻不能用自己的智慧保全自身,最后身遭腐刑。到后來(lái),班固因是竇憲一黨而受到株連,竟被考掠死于獄中,比司馬遷的宮刑更慘。范曄作《后漢書》,又譏班固身陷大戮,是有智慧,但卻不能保持操守。到后來(lái),范曄竟因謀逆罪,身死族滅。比班固的災(zāi)禍還要慘??梢妼?duì)前人的事,是不好以成敗輕易議論的。
唐咸通年間,杜悰為節(jié)度使鎮(zhèn)守鳳翔,荊南廉訪使秦匡謀大舉討賊失敗,就來(lái)投奔。杜悰以為他貧蹙無(wú)奈,好欺負(fù),就責(zé)令他向自己叩拜參謁。秦匡謀不肯,杜悰就讓小吏去責(zé)怪他說(shuō):“你是鳳翔的一個(gè)百姓,難道敢違抗鳳翔節(jié)度使嗎?”秦匡謀回答說(shuō):“我雖是鳳翔人,但我年輕的時(shí)候已離開此地,你杜悰節(jié)制鳳翔時(shí),我也受命領(lǐng)符為官,我才從荊南長(zhǎng)官任上來(lái)此,不能赴伏于你的階下?!倍艕洿笈?,就上表劾秦匡謀是擅自放棄城池,不能以身殉職,請(qǐng)求誅戮他。朝廷命令杜悰審辦此案,就斬了秦匡謀。那天忽然旋風(fēng)大起,沖突幕府,杜悰大驚發(fā)病,不久就死了。
明朝漢州有個(gè)王生,最好說(shuō)他人的不是。他的一個(gè)鄰居死了兒子,王生就斥責(zé)人家說(shuō):“這是你罪惡太大了,所以遭此報(bào)應(yīng)?!睕]多久,王生的兩個(gè)兒子也病死了。鄰居就譏誚他:“想必你的罪惡更大?!庇衷吹剿淖逍謿q考只列名四等,王生就指著他說(shuō):“本來(lái)你的文章就很荒謬,怎么能夠取得優(yōu)等呢?”緊接著王生也參加歲考,竟列名五等,他的族兄就反譏他:“想必我弟的文章比我更荒謬?!比藗兌蓟ハ鄠魇?,當(dāng)做笑談,王生因此無(wú)臉面見人。
評(píng)論